User Tools

Site Tools



poetry:thomas_hardy:in_the_moonlight

Thomas Hardy: In The Moonlight (English)

 
"O lonely workman, standing there 
In a dream, why do you stare and stare 
At her grave, as no other grave where there?"  

"If your great gaunt eyes so importune 
Her soul by the shine of this corpse-cold moon, 
Maybe you'll raise her phantom soon!"  

"Why, fool, it is what I would rather see 
Than all the living folk there be; 
But alas, there is no such joy for me!"  

"Ah - she was one you loved, no doubt, 
Through good and evil, through rain and drought, 
And when she passed, all your sun went out?"  

"Nay: she was the woman I did not love, 
Whom all the other were ranked above, 
Whom during her life I thought nothing of." 

Thomas Robuste: Dans Le Clair de lune (French)

 
"ouvrier seul de O, se tenant là dans un rêve, pourquoi tu regardes 
et regardes fixement fixement sa tombe, en tant qu'aucune autre tombe 
où là?"  

"si vos grands yeux décharnés ainsi importunent son âme par 
l'éclat de cette lune cadavre-froide, peut-être tu soulèveras son 
fantôme bientôt!"  

"pourquoi, est l'imbécile, il ce que je verrais plutôt que tous les 
gens vivants là être; Mais hélas, il n'y a aucune tant de joie 
pour moi!"  

"ampèreheure - elle avait un ans que tu as aimé, aucun doute, par le 
bon et mauvais, par la pluie et la sécheresse, et quand elle a 
passé, tout votre soleil est sorti?"  

"non: elle était la femme que j'au-dessus dont n'ai pas aimée, tout 
l'autre dont ont été rangés, pendant sa vie I n'a pensé rien." 

Thomas Robust: Im Mondschein (German)

 
"O einsamer Arbeiter, dort stehend in einem Traum, warum Sie anstarren 
und entlang ihres Grabs anstarren, als kein anderes Grab, wo dort?"  

"wenn Ihre großen gaunt Augen also ihre Seele durch den Shine dieses 
Leiche-kalten Mondes importune, möglicherweise heben Sie ihr Phantom 
bald!" an  

"warum, Dummkopf, es ist, was ich eher als alle lebenden Völker dort 
sehen würde zu sein; Aber leider, gibt es keine solche Freude für 
mich!"  

"Amperestunde - sie war eine, die Sie liebten, kein Zweifel, durch 
gutes und schlecht, durch Regen und Dürre und als sie überschritt, 
Ihre erlosch ganze Sonne?"  

"nein: sie war die Frau, die ich nicht liebte, dem der ganzer andere 
geordnet wurden, dem während ihres Lebens I dachten nichts über 
von." 

Thomas Hardy: No Moonlight (Portuguese)

 
de "trabalhador só O, estando lá em um sonho, porque você olha 
fixamente e olha fixamente em sua sepultura, como nenhuma outra 
sepultura onde lá?"  

"se seus olhos gaunt grandes assim que importune sua alma pelo brilho 
desta lua corpse-fria, talvez você levantará seu phantom logo!"  

"porque, o tolo, ele é o que eu veria rather do que todos os povos 
vivos lá ser; Mas alas, não há nenhuma tal alegria para mim!"  

"ampère-hora - era uma que você amou, nenhuma dúvida, com o bom e 
evil, com a chuva e a seca, e quando passou, todo seu sol saiu?"  

"nay: era a mulher que eu não amei, de quem todo o outro espesso 
acima, de quem durante sua vida I não pensaram de nada." 

Thomas Robusto: En El Claro de luna (Spanish)

 
"trabajador solo de O, estando parado allí en un sueño, porqué 
usted mira fijamente y mira fijamente su sepulcro, como ningún otro 
sepulcro donde allí?"  

"si sus grandes ojos gaunt así que importunan su alma por el brillo 
de esta luna cada'ver-fri'a, usted levantará quizá su fantasma 
pronto!"  

"porqué, el tonto, él es lo que vería algo que toda la gente viva 
allí ser; Pero alas, no hay tal alegría para mí!"  

"amperio hora - ella era uno que usted amó, ninguna duda, con bueno y 
malvado, con la lluvia y la sequía, y cuando ella pasó, todo su sol 
salió?"  

"nay: ella era la mujer que no amé, sobre quien todo el otro fue 
alineado, de las cuales durante su vida I no pensó nada." 

Thomas Hardy: In The Moonlight (Blogs)

(These are public search results on the terms: 'Thomas Hardy: In The Moonlight poem')

  • An error occurred while fetching this feed: feed://www.google.com/search?hl=en&q=Thomas%20Hardy:%20In%20The%20Moonlight%20poem&ie=utf-8&tbm=blg&num=100&output=rss

Thomas Hardy: In The Moonlight (News)

(These are public search results on the terms: 'Thomas Hardy: In The Moonlight poem')



    Subscribe


    Trending


    poetry/thomas_hardy/in_the_moonlight.txt · Last modified: 2012/04/12 16:08 (external edit)