User Tools

Site Tools



poetry:w.s._merwin:my_friends

W.S. Merwin: My Friends (English)

 
My friends without shields walk on the target 

It is late the windows are breaking 

My friends without shoes leave 
What they love 
Grief moves among them as a fire among 
Its bells 
My friends without clocks turn 
On the dial they turn 
They part 

My friends with names like gloves set out 
Bare handed as they have lived 
And nobody knows them 
It is they that lay the wreaths at the milestones it is their 
Cups that are found at the wells 
And are then chained up 

My friends without feet sit by the wall 
Nodding to the lame orchestra 
Brotherhood it says on the decorations 
My friend without eyes sits in the rain smiling 
With a nest of salt in his hand 

My friends without fathers or houses hear 
Doors opening in the darkness 
Whose halls announce 

Behold the smoke has come home 

My friends and I have in common 
The present a wax bell in a wax belfry 
This message telling of 
Metals this 
Hunger for the sake of hunger this owl in the heart 
And these hands one 
For asking one for applause 

My friends with nothing leave it behind 
In a box 
My friends without keys go out from the jails it is night 
They take the same road they miss 
Each other they invent the same banner in the dark 
They ask their way only of sentries too proud to breathe 

At dawn the stars on their flag will vanish 

The water will turn up their footprints and the day will rise 
Like a monument to my 
Friends the forgotten 

W.S. Merwin: Mes Amis (French)

 
Mes amis sans promenade de boucliers sur la cible 

Il est tard les fenêtres se cassent 

Mes amis sans chaussures que le congé ce qui ils aiment des 
mouvements de peine parmi eux pendant qu'un feu parmi ses cloches mes 
amis sans horloges mettent en marche le cadran ils les tournent 
pièce 

Mes amis avec des noms comme des gants ont visé nu remis comme ils 
ont vécu et personne ne sait qu'elles il est elles que la 
configuration les guirlandes aux étapes importantes il est leurs 
tasses qui sont trouvées aux puits et sont puis enchaînées vers le 
haut 

Mes amis sans pieds s'asseyent par le mur inclinant la tête à la 
confrérie boiteuse d'orchestre qu'il indique sur les décorations mon 
ami sans yeux se repose sous la pluie souriant avec un nid de sel dans 
sa main 

Mes amis sans pères ou maisons entendent des portes s'ouvrir dans 
l'obscurité dont les halls annoncent 

Voir la fumée est venu à la maison 

Mes amis et moi avons en commun le présent une cloche de cire dans un 
belfry de cire ce raconter de message les métaux cette faim pour la 
faim ce hibou dans le coeur et des ces mains un pour demander un des 
applaudissements 

Mes amis avec rien congé ils derrière dans une boîte mes amis sans 
clefs sortent des prisons que c'est nuit ils prennent la même route 
ils s'ennuient ils inventent la même bannière dans l'obscurité ils 
demandent leur manière seulement des sentinelles trop fières de 
respirer 

À l'aube les étoiles sur leur drapeau disparaîtront 

L'eau indiquera leurs empreintes de pas et le jour montera comme un 
monument à mon d'amis oublié 

W.S. Merwin: Meine Freunde (German)

 
Meine Freunde ohne Schildweg auf dem Ziel 

Es ist die Fenster bricht spät 

Meine Freunde ohne Schuhe, die Urlaub was sie Leidbewegungen unter 
ihnen lieben, während ein Feuer unter seinen Glocken meine Freunde 
ohne Taktgeber den Vorwahlknopf sie einschalten sie drehen, 
zerteilen 

Meine Freunde mit Namen wie Handschuhen legten bloßes übergeben dar, 
wie sie gelebt haben und niemand weiß, daß sie es sie sind, daß 
Lage die Wreaths an den Meilensteinen es ihre Schalen ist, die an den 
Brunnen gefunden werden und dann oben angekettet werden 

Meine Freunde ohne Füße sitzen durch die Wand, die zur lahmen 
Orchester Bruderschaft nickt, die sie auf den Dekorationen sagt, mein 
Freund ohne Augen im Regen lächelnd mit einem Nest des Salzes in 
seiner Hand sitzt 

Meine Freunde ohne Väter oder Häuser hören Türen, in der 
Schwärzung sich zu öffnen deren Hallen verkünden 

Den Rauch erblicken ist gekommen nach Hause 

Meine Freunde und ich haben im Common das Geschenk eine Wachsglocke in 
einem Wachs Belfry dieses Anzeige Erklären der Metalle dieser Hunger 
um des Hungers willen diese Eule im Herzen und in diesen Händen eins 
für das Bitten ein um Applaus 

Meine Freunde mit nichts Urlaub erlischt er nach in einem Kasten meine 
Freunde ohne Schlüssel von den Gefängnissen, die es Nacht ist, sie 
die gleiche Straße nehmen, sie sich vermissen, sie die gleiche Fahne 
in der Dunkelheit erfinden, sie um um ihre Weise nur der Wachen 
bitten, die zu stolz sind zu atmen 

An der Dämmerung verschwinden die Sterne auf ihrer 
Markierungsfahne 

Das Wasser dreht sich herauf ihre Abdrücke und der Tag steigt wie ein 
Denkmal zu meinem Freundvergessen 

W.S. Merwin: Meus Amigos (Portuguese)

 
Meus amigos sem caminhada dos protetores no alvo 

Está atrasado as janelas está quebrando 

Meus amigos sem sapatas que a licença o que amam movimentos do grief 
entre eles enquanto um fogo entre seus sinos meus amigos sem pulsos de 
disparo gira sobre o seletor eles os gira peça 

Meus amigos com nomes como as luvas ajustadas para fora de desencapado 
entregue porque viveram e de ninguém sabem que ele são elas que a 
configuração as grinaldas nos marcos miliários ele é seus copos 
que são encontrados nos poços e acorrentados então acima 

Meus amigos sem pés sentam-se pela parede que assente ao brotherhood 
que coxo do orchestra diz nas decorações meu amigo sem olhos se 
senta na chuva que sorri com um ninho do sal em sua mão 

Meus amigos sem pais ou casas ouvem portas abrir na escuridão cujos 
os salões anunciam 

Behold o fumo veio para casa 

Meus amigos e eu temos na terra comum o presente um sino da cera em 
uma torre de sino da cera este dizer da mensagem dos metais esta fome 
para a causa da fome esta coruja no coração e nestas mãos um para 
pedir um para o aplauso 

Meus amigos com nada licença atrás em uma caixa meus amigos sem 
chaves sai das cadeias que é noite fazem exame da mesma estrada se 
faltam inventam a mesma bandeira na obscuridade pedem sua maneira 
somente dos sentries demasiado orgulhosos respirar 

No alvorecer as estrelas em sua bandeira desaparecerão 

A água girará acima de suas pegadas e o dia levantar-se-á como um 
monumento ao meu dos amigos esquecido 

W.S. Merwin: Mis Amigos (Spanish)

 
Mis amigos sin caminata de los protectores en la blanco 

Es atrasada las ventanas se está rompiendo 

Mis amigos sin los zapatos que la licencia qué aman movimientos de la 
pena entre ellos mientras que un fuego entre sus campanas mis amigos 
sin los relojes gira el dial ellos les da vuelta pieza 

Mis amigos con nombres como guantes precisaron pelado dado como han 
vivido y nadie sabe que él él es ellas que la endecha las 
guirnaldas en los jalones él es sus tazas que se encuentran en los 
pozos y después se encadenan para arriba 

Mis amigos sin pies se sientan por la pared que cabecea a la 
fraternidad coja de la orquesta que dice en las decoraciones mi amigo 
sin los ojos se sienta en la lluvia que sonríe con una jerarquía de 
la sal en su mano 

Mis amigos sin los padres o las casas oyen puertas el abrirse en la 
oscuridad que pasillos anuncian 

Behold el humo ha venido a casa 

Mis amigos y yo tenemos en campo común el presente una campana de la 
cera en un campanario de una iglesia de la cera el este decir del 
mensaje de metales esta hambre para el motivo del hambre este buho en 
el corazón y estas manos uno para pedir uno aplauso 

Mis amigos con nada licencia detrás en una caja mis amigos sin llaves 
sale de las cárceles que es noche toman el mismo camino se faltan 
inventan la misma bandera en la obscuridad piden su manera solamente 
de los centinelas demasiado orgullosos respirar 

En el amanecer las estrellas en su bandera desaparecerán 

El agua dará vuelta encima de sus huellas y el día se levantará 
como un monumento a mi de los amigos olvidado 

W.S. Merwin: My Friends (Blogs)

(These are public search results on the terms: 'W.S. Merwin: My Friends poem')

  • An error occurred while fetching this feed: feed://www.google.com/search?hl=en&q=W.S.%20Merwin:%20My%20Friends%20poem&ie=utf-8&tbm=blg&num=100&output=rss

W.S. Merwin: My Friends (News)

(These are public search results on the terms: 'W.S. Merwin: My Friends poem')

  • The body electric: Poetry finally joining the e-book revolution - The Republic (2013/05/17 04:36)
    The RepublicThe body electric: Poetry finally joining the e-book revolutionThe Republic"I don't think the people who would buy an e-book of one of my books, or one of (W.S.) Merwin's books would want it other than what it's supposed to look like," Levine said. Part of the challenge is the devices themselves, with screens varying in size ...and more »
  • After the Marathon Bombings: A Firsthand Account - Huffington Post (blog) (2013/05/01 03:49)
    After the Marathon Bombings: A Firsthand AccountHuffington Post (blog)I've lived in Boston for almost 13 years and have never been downtown to see the Marathon -- but this year one of my close friends raised money for a local hospital and was running for the first time. She wanted her friends and family at the finish ...
  • Poetry Life weekend intends to keep creative language alive - Sarasota Herald-Tribune (blog) (2013/04/26 11:33)
    Poetry Life weekend intends to keep creative language aliveSarasota Herald-Tribune (blog)Nye, an award-winning poet, and W.S. Merwin, former United States Poet Laureate and two-time Pulitzer Prize winner, will be on hand for the weekend, working with student poets and teachers. The two are of different generations but have been dear ...


Subscribe


Trending


poetry/w.s._merwin/my_friends.txt · Last modified: 2012/04/12 16:09 (external edit)