User Tools

Site Tools



poetry:w.s._merwin:vehicles

W.S. Merwin: Vehicles (English)

 
This is a place on the way after the distances 
     can no longer be kept straight here in this dark corner 
of the barn a mound of wheels has convened along 
     raveling courses to stop in a single moment 
and lie down as still as the chariots of the Pharaohs 
     some in pairs that rolled as one over the same roads 
to the end and never touched each other until they 
     arrived here some that broke by themselves and were left 
until they could be repaired some that went only 
     to occasions before my time and some that have spun 
across other countries through uncounted summers 
     now they go all the way back together the tall 
cobweb-hung models of galaxies in their rings 
     of rust leaning against the stone hail from Rene's 
manure cart the year he wanted to store them here 
     because there was nobody left who could make them like that 
in case he should need them and there are the carriage wheels 
     that Merot said would be worth a lot some day 
and the rim of the spare from bald Bleret's green Samson 
     that rose like Borobudur out of the high grass 
behind the old house by the river where he stuffed 
     mattresses in the morning sunlight and the hens 
scavenged around his shoes in the days when the black 
     top-hat sedan still towered outside Sandeau's cow barn 
with velvet upholstery and sconces for flowers and room 
     for two calves instead of the back seat when their time came 

W.S. Merwin: Véhicules (French)

 
C'est un endroit sur le chemin après que les distances puissent plus 
n'être maintenues droites ici dans ce coin foncé de la grange que un 
monticule des roues s'est assemblé le long des cours d'effilochage 
pour s'arrêter dans un seul moment et pour se coucher aussi toujours 
que les chariots des pharaons certains dans les paires qui ont roulé 
comme un excédent les mêmes routes à l'extrémité et non jamais 
touché jusqu'à ce qu'ils soient arrivés ici certains qui se sont 
cassée par eux-mêmes et ont été laissés jusqu'à ce qu'ils 
pourraient être réparés certains qui sont allés seulement aux 
occasions avant que mon temps et certains qui ont tournées à travers 
d'autres pays uncounted à travers des étés maintenant ils vont 
toute la manière en arrière ensemble les modèles cobweb-accrochés 
grands des galaxies en leurs anneaux de rouille se penchant contre la 
grêle en pierre du chariot de l'engrais de Rene l'année où il a 
voulu les stocker ici parce qu'il n'y avait plus personne qui pourrait 
les faire comme c'au cas où il aurait besoin d'eux et là sont les 
roues de chariot que Merot dit serait en valeur beaucoup un certain 
jour et la jante des pièces de rechange de Samson vert de Bleret 
chauve qui s'est levées comme Borobudur hors de la haute herbe 
derrière la vieille maison par le fleuve où il a bourré des matelas 
à la lumière du soleil de matin et aux poules nettoyées autour de 
ses chaussures en jours où la berline noire de dessus-chapeau 
dominait toujours en dehors de la grange de la vache de Sandeau avec 
la tapisserie d'ameublement et les sconces de velours pour les fleurs 
et la pièce pour deux met bas au lieu du siège arrière quand leur 
moment est venu 

W.S. Merwin: Träger (German)

 
Dieses ist ein Platz auf der Weise, nachdem die Abstände hier in 
dieser dunklen Ecke des Stalles gerade nicht mehr gehalten werden 
können, den ein Damm der Räder entlang Auflösenkursen 
zusammengekommen ist, um in einem einzelnen Moment zu stoppen und 
unten so noch zu liegen, wie die chariots der Pharaos einige in den 
Paaren, die rollten, wie ein Überschuß die gleichen Straßen zum 
Ende und nie berührt, bis sie hier einige ankamen, die durch selbst 
brachen und gelassen wurden, bis ihnen repariert sein konnten einige, 
die nur zu den Gelegenheiten gingen, bevor meine Zeit und einige, die 
über andere Länder gesponnen haben, durch Sommer uncounted, jetzt 
sie gehen vollständig zurück zusammen die hohen 
Spinnennetz-gehangenen Modelle der Galaxien in ihren Ringen des Rosts 
lehnend am Steinhagel von der Düngemittelkarre Renes das Jahr, das er 
sie hier speichern wollte, weil es niemand nach links gab, wer sie 
bilden könnte, wie das, falls er sie benötigt und dort die 
Wagenräder sind, denen gesagtes Merot viel eines Tages und die Kante 
der Reserven von kahlen Blerets grünem Samson sein würde, der wie 
Borobudur aus dem hohen Gras heraus hinter das alte Haus um den Fluß 
sich erhöhte, in dem er Matratzen morgens das Tageslicht und die 
Hennen, die um seine Schuhe an den Tagen gereinigt wurden anfüllte, 
als das schwarze Oberseite-Hut sedan noch towered außerhalb des 
Kuhstalles Sandeaus mit Samt Polsterung und sconces für Blumen und 
Raum für zwei kalbt anstelle vom rückseitigen Sitz, als ihre Zeit 
kam 

W.S. Merwin: Veículos (Portuguese)

 
Este foi um lugar na maneira depois que as distâncias enlatam fossem 
mantidas não mais por muito tempo reto aqui neste canto escuro do 
celeiro que um monte das rodas se reuniu ao longo dos cursos raveling 
para parar em um único momento e para se encontrar para baixo tão 
ainda quanto os chariots dos pharaohs alguns em pares que rolaram como 
um excesso as mesmas estradas à extremidade e nunca tocado até que 
chegaram aqui alguns que quebraram por se e foram deixados até que 
poderiam ser reparados alguns que foram somente às ocasiões antes 
que meu tempo e alguns que giraram através de outros países 
uncounted completamente os verões agora vai toda a maneira para trás 
junto os modelos cobweb-pendurados altos das galáxias em seus anéis 
da oxidação que inclinam-se de encontro à saraiva de pedra do carro 
do manure de Rene o ano onde quis os armazenar aqui porque não havia 
ninguém à esquerda quem poderia os fazer como aquela caso que os 
necessitasse e lá é as rodas da carruagem que Merot dito valeria a 
pena muito algum dia e a borda dos sobressalentes de Samson verde de 
Bleret bald que se levantou como Borobudur fora da grama elevada 
atrás da casa velha pelo rio onde encheu mattresses na luz solar da 
manhã e nas galinhas limpadas em torno de suas sapatas nos dias em 
que o sedan preto do alto-chapéu elevado ainda fora do celeiro da 
vaca de Sandeau com upholstery e sconces de veludo para flores e 
quarto para dois calves em vez do assento traseiro quando seu tempo 
veio 

W.S. Merwin: Vehículos (Spanish)

 
Esto es un lugar en la manera después de que las distancias puedan no 
más de largo se mantengan recto aquí esta esquina oscura del granero 
que un montón de ruedas ha convocado a lo largo de cursos del 
enmarañamiento para parar en un solo momento y tan todavía para 
acostarse como los chariots de los pharaohs algunos en los pares que 
rodaron como un excedente los mismos caminos al extremo y nunca tocado 
hasta que llegaron aquí algunos que se rompieron por sí mismos y 
fueron dejados hasta que podrían ser reparados algunos que fueron 
solamente a las ocasiones antes de que mi tiempo y algo que han hecho 
girar a través de otros países uncounted a través veranos ahora van 
toda la manera detrás juntos los modelos telaraña-colgados altos de 
galaxias en sus anillos del moho que se inclinan contra el granizo de 
piedra del carro del abono de Rene el año que él deseó almacenarlos 
aquí porque no había nadie a la izquierda quién podría hacerlos 
como ésa en caso de que él los necesitara y allí es las ruedas del 
carro que Merot dicho valdría mucho un cierto día y el borde de los 
repuestos de Samson verde de Bleret calvo que se levantó como 
Borobudur de la hierba alta detrás de la vieja casa por el río en 
donde él rellenó los colchones en la luz del sol de la mañana y las 
gallinas limpiadas alrededor de sus zapatos en los días en que el 
sedán negro del tapa-sombrero todavía se elevó fuera del 
granero de la vaca de Sandeau con tapicería y sconces del terciopelo 
para las flores y el sitio para dos pare en vez del asiento trasero 
cuando vino su tiempo 

W.S. Merwin: Vehicles (Blogs)

(These are public search results on the terms: 'W.S. Merwin: Vehicles poem')

  • An error occurred while fetching this feed: feed://www.google.com/search?hl=en&q=W.S.%20Merwin:%20Vehicles%20poem&ie=utf-8&tbm=blg&num=100&output=rss

W.S. Merwin: Vehicles (News)

(These are public search results on the terms: 'W.S. Merwin: Vehicles poem')



    Subscribe


    Trending


    poetry/w.s._merwin/vehicles.txt · Last modified: 2012/04/12 16:09 (external edit)