My Soul. I summon to the winding ancient stair; Set all your mind upon the steep ascent, Upon the broken, crumbling battlement, Upon the breathless starlit air, "Upon the star that marks the hidden pole; Fix every wandering thought upon That quarter where all thought is done: Who can distinguish darkness from the soul My Self. The consecretes blade upon my knees Is Sato's ancient blade, still as it was, Still razor-keen, still like a looking-glass Unspotted by the centuries; That flowering, silken, old embroidery, torn From some court-lady's dress and round The wodden scabbard bound and wound Can, tattered, still protect, faded adorn My Soul. Why should the imagination of a man Long past his prime remember things that are Emblematical of love and war? Think of ancestral night that can, If but imagination scorn the earth And interllect is wandering To this and that and t'other thing, Deliver from the crime of death and birth. My Self. Montashigi, third of his family, fashioned it Five hundred years ago, about it lie Flowers from I know not what embroidery - Heart's purple - and all these I set For emblems of the day against the tower Emblematical of the night, And claim as by a soldier's right A charter to commit the crime once more. My Soul. Such fullness in that quarter overflows And falls into the basin of the mind That man is stricken deaf and dumb and blind, For intellect no longer knows Is from the Ought, or knower from the Known - That is to say, ascends to Heaven; Only the dead can be forgiven; But when I think of that my tongue's a stone. II My Self. A living man is blind and drinks his drop. What matter if the ditches are impure? What matter if I live it all once more? Endure that toil of growing up; The ignominy of boyhood; the distress Of boyhood changing into man; The unfinished man and his pain Brought face to face with his own clumsiness; The finished man among his enemies? - How in the name of Heaven can he escape That defiling and disfigured shape The mirror of malicious eyes Casts upon his eyes until at last He thinks that shape must be his shape? And what's the good of an escape If honour find him in the wintry blast? I am content to live it all again And yet again, if it be life to pitch Into the frog-spawn of a blind man's ditch, A blind man battering blind men; Or into that most fecund ditch of all, The folly that man does Or must suffer, if he woos A proud woman not kindred of his soul. I am content to follow to its source Every event in action or in thought; Measure the lot; forgive myself the lot! When such as I cast out remorse So great a sweetness flows into the breast We must laugh and we must sing, We are blest by everything, Everything we look upon is blest.
D'Âme Mon Âme. J'appelle à l'escalier antique d'enroulement; Placer tout votre esprit sur la montée raide, sur le rempart cassé et s'émiettant, sur l'air essoufflé de starlit, "sur l'étoile qui marque le poteau caché; Fixer chaque pensée errante sur ce quart où toute la pensée est faite: Qui peut distinguer l'obscurité de l'âme Mon Individu. La lame de consecretes sur mes genoux est la lame antique de Sato, immobile comme elle était, rasoir-vif encore, toujours comme un regarder-verre Unspotted par les siècles; Que fleurissant, la broderie de soie et vieille, déchirée de la robe d'une certaine cour-da et arrondissent wodden la limite de scabbard et la blessure peut, déchiré en lambeaux, pour se protéger toujours, fané ornent Mon Âme. Pourquoi l'imagination d'un homme longtemps devrait-elle après sa perfection se rappeler les choses qui sont Emblematical de l'amour et de la guerre ? Penser à la nuit héréditaire qui peut, si mais l'imagination dédaignent la terre et l'interllect erre à ceci et qui et la chose de t'other, livrent du crime de la mort et de la naissance. Mon Individu. Montashigi, tiers de sa famille, mode l'il y a cinq cents ans, à son sujet des fleurs de mensonge de moi connais non quelle broderie - le pourpre du coeur - et tout ceux-ci que j'ai placés pour des emblèmes du jour contre la tour Emblematical de la nuit, et réclamation comme par la charte du droit A d'un soldat pour commettre le crime une fois de plus. Mon Âme. Une telle plénitude dans ce quart déborde et tombe dans le bassin de l'esprit que l'homme est sourd et sourd-muet et aveugle frappés, parce que l'intellect ne sait plus est de doit, ou le knower du connu qu'est dire, monte au ciel; Seulement les morts peuvent être pardonnés; Mais quand je pense à une pierre de cette ma langue. II Mon Individu. Un homme vivant est aveugle et boit sa baisse. Quelle matière si les fossés sont impurs ? Quelle matière si je vis il tout une fois de plus ? Supporter ce travail dur de grandir; L'ignominie de la jeunesse; la détresse de la jeunesse changeant en homme; L'homme non fini et sa douleur apportée face à face avec sa propre maladresse; L'homme fini parmi ses ennemis ? - comment au nom du ciel peut-il échapper à cela qui défile et forme défigurée le miroir des fontes malveillantes d'yeux sur ses yeux jusque 2'enfin qu'il pense que la forme doit être sa forme ? Et quel est le bon d'une évasion si l'honneur le trouvent dans le souffle wintry ? Je suis content pour vivre il tout encore mais encore, si ce soit la vie à lancer dans le grenouille-frai du fossé d'un homme aveugle, homme aveugle de A battant les hommes aveugles; Ou dans ce fossé le plus fécond de tous, la folie que l'homme fait ou doit souffrir, s'il courtise la femme fière de A non analogue de son âme. Je suis content pour suivre à sa source chaque événement dans l'action ou dans la pensée; Mesurer le sort; se pardonner le sort ! Quand comme moi mouler hors des écoulements tellement grands d'une douceur de remorse dans le sein que nous devons rire et nous devons chanter, nous sommes blest par tout, tout nous considérons est blest.
Seele Meine Seele. Ich rufe zur Wicklung alten Treppe zusammen; Ganzen Verstand nach dem steilen Aufstieg, nach der defekten, zerbröckelnden Zinne, nach der atemlosen starlit Luft, "nach dem Stern einstellen Ihren, der den versteckten Pfosten kennzeichnet; Jeden wandering Gedanken nach diesem Viertel regeln, in dem aller Gedanke erfolgt ist: Wer Schwärzung von der Seele unterscheiden kann Mein Selbst. Das consecretes Blatt nach meinen Knien ist ruhige Satos das alte Blatt, wie es war, ruhiges Rasiermesser-scharfes, noch wie ein Schauenglas Unspotted bis zum den Jahrhunderten; Daß blühend, runden die seidene, alte Stickerei, heftig gezerrissen vom Kleid irgendeiner Gericht-Dame und wodden Scheide Grenze und Wunde kann, tattered, noch sich zu schützen, verblassen schmücken Meine Seele. Warum sollte die Phantasie eines Mannes hinter seiner höchsten Vollkommenheit an Sachen lang sich erinnern, die Emblematical der Liebe und des Krieges sind? An ancestral Nacht denken, die, wenn aber Phantasie die Masse verachten und interllect zu diesem wandering und die und t'other Sache, liefern vom Verbrechen des Todes und der Geburt können. Mein Selbst. Montashigi, Third seiner Familie, arbeitete es fünfhundert Jahren, über um es Lüge Blumen von kenne mir nicht, welche Stickerei - Purple vor des Herzens - und alles diese, die ich für Embleme des Tages gegen den Aufsatz Emblematical der Nacht einstellte, und Anspruch wie durch die Charter des Rechtes A eines Soldaten, zum des Verbrechens noch einmal festzulegen. Meine Seele. Solche Fülle in diesem Viertel läuft über und fällt in das Bassin des Verstandes, daß Mann getroffenes taubes und stumm und blind ist, denn Intellekt weiß nicht mehr ist von soll, oder knower von bekannt - das heißt, steigt auf Himmel; Nur die Toten können verziehen werden; Aber wenn ich an einen Stein dieser meiner Zunge denke. II Mein Selbst. Ein lebender Mann ist Vorhang und trinkt seinen Tropfen. Welche Angelegenheit, wenn die Abzugsgräben unrein sind? Welche Angelegenheit, wenn ich es aller noch einmal lebe? Diese Mühe von aufwachsen aushalten; Die Schande des Knabenalters; die Bedrängnis des Knabenalters ändernd in Mann; Der unfertige Mann und seine Schmerz von Angesicht zu Angesicht geholt mit seiner eigenen Ungeschicktheit; Der fertige Mann unter seinen Feinden? - wie im Namen des Himmels kann er entgehen defiling und entstellte Form dem der Spiegel der böswilligen Augen Formen nach seinen Augen bis schließlich, das er denkt, daß Form seine Form sein muß? Und was ist eines Entweichens das gute, wenn Ehre ihn im wintry Knall finden? Ich bin zufrieden, wieder und doch wieder zu leben es aller, wenn es das Leben ist, zum in die Frosch-Fischeier des Abzugsgrabens eines blinden Mannes zu werfen, A der blinde Mann, der blinde Männer zerschlägt; Oder in diesen fecund Abzugsgraben von allen, die Unsinnigkeit, die Mann leiden tut oder muß, wenn er A die stolze Frau anfleht, die von seiner Seele nicht kindred ist. Ich bin zufrieden, zu seiner Quelle jedem Fall in der Tätigkeit oder im Gedanken zu folgen; Das Los messen; dem Los sich verzeihen! Wenn wie ich aus remorse so großen Flüssen einer Süsse in die Brust werfen, die wir lachen müssen und wir müssen singen, wir sind blest durch alles, alles wir sind auf blest schauen.
Minha Alma. Eu chamo à escada antiga do enrolamento; Ajustar toda sua mente em cima do ascent íngreme, em cima do battlement quebrado, desintegrando-se, em cima do ar breathless do starlit, "em cima da estrela que marca o pólo escondido; Reparar cada pensamento vagueando em cima desse quarto onde todo o pensamento é feito: Quem pode distinguir a escuridão da alma Meu Self. A lâmina dos consecretes em cima de meus joelhos é a lâmina antiga de Sato, imóvel como era, razor-afiado imóvel, ainda como um olh-vidro Unspotted pelos séculos; Que flowering, o embroidery silken, velho, rasgado do vestido de alguma corte-senhora e arredonda wodden o limite do scabbard e a ferida pode, esfarrapado, para proteger ainda, desvanecido adorn Minha Alma. Por que deve a imaginação de um homem por muito tempo após sua prima recordar as coisas que são Emblematical do amor e da guerra? Pensar da noite ancestral que podem, se mas a imaginação scorn a terra e o interllect estiver vagueando a este e que e a coisa do t'other, entregam do crime da morte e do nascimento. Meu Self. Montashigi, third de sua família, formou-o cinco cem anos há, sobre ele flores da mentira do eu sei não que embroidery - roxo do coração - e todo o estes que eu me ajustei para emblemas do dia de encontro à torre Emblematical da noite, e reivindicação como pela carta patente da direita A de um soldado para cometer uma vez o crime mais. Minha Alma. Tal fullness nesse quarto transborda e cai na bacia da mente que o homem é surdo e dumb e cego golpeados, porque o intellect sabe não mais por muito tempo é do ought, ou o knower do sabido que é dizer, ascends ao heaven; Somente os mortos podem ser perdoados; Mas quando eu pensar de uma pedra dessa minha lingüeta. II Meu Self. Um homem vivo é cortina e bebe sua gota. Que matéria se as valas forem impure? Que matéria se eu viver ele todo uma vez mais? Resistir essa labuta do crescimento acima; O ignominy do boyhood; a aflição do boyhood que muda no homem; O homem unfinished e sua dor trouxeram a cara à cara com seu próprio clumsiness; O homem terminado entre seus inimigos? - como no nome do heaven pode escapar daquele que defiling e forma disfigured o espelho de moldes maliciosos dos olhos em cima de seus olhos até no último que pensa de que a forma deve ser sua forma? E que é o bom de um escape se a honra o encontrar na explosão wintry? Eu sou satisfeito viver outra vez no entanto outra vez ele todo, se for vida a lançar no râ-frog-spawn da vala de um homem cego, homem cego de A que golpeia homens cegos; Ou nessa vala a mais fecund de tudo, o folly que o homem faz ou deve sofrer, se woos a mulher orgulhosa de A nao kindred de sua alma. Eu sou satisfeito seguir a sua fonte cada evento na ação ou no pensamento; Medir o lote; perdoar-se o lote! Quando como mim moldar para fora dos fluxos assim grandes de um sweetness do remorse no peito que nós devemos rir e nós devemos cantar, nós somos os mais blest por tudo, tudo nós olhamos somos upon os mais blest.
Alma Mi Alma. Convoco a la escalera antigua de la bobina; Fijar toda su mente sobre la subida escarpada, sobre el battlement quebrado, que se desmenuza, sobre el aire sin aliento del starlit, "sobre la estrella que marca el poste ocultado; Fijar cada pensamiento que vaga sobre ese cuarto donde se hace todo el pensamiento: Quién puede distinguir oscuridad del alma Mi Uno mismo. La lámina de los consecretes sobre mis rodillas es la lámina antigua de Sato, inmóvil como era, maquinilla de afeitar-afilado inmóvil, aún como un mirar-cristal Unspotted por los siglos; Que floreciendo, el bordado de seda, viejo, rasgado del vestido de alguna corte-señora y redondea wodden el límite de la vaina y la herida puede, hecho andrajos, todavía para proteger, descolorado adorna Mi Alma. ¿Por qué debe la imaginación de un hombre más allá de su prima recordar de largo las cosas que son Emblematical del amor y de la guerra? Pensar en la noche ancestral que pueden, si pero la imaginación desprecia la tierra y el interllect está vagando a esto y que y la cosa del t'other, entregan del crimen de la muerte y del nacimiento. Mi Uno mismo. Montashigi, tercero de su familia, lo formó hace cinco cientos años, sobre él las flores de la mentira del mí sé no qué bordado - la púrpura del corazón - y todo el éstos que fijé para los emblemas del día contra la torre Emblematical de la noche, y demanda como por la carta de la derecha A de un soldado para confiar el crimen una vez más. Mi Alma. Tal plenitud en ese cuarto desborda y baja en el lavabo de la mente que el hombre está sordo y mudo y oculto pulsada, porque la intelecto sabe no más de largo es de ought, o el knower del sabido que es decir, asciende al cielo; Solamente los muertos pueden ser perdonados; Pero cuando pienso en una piedra de esa mi lengüeta. II Mi Uno mismo. Un hombre vivo es persiana y bebe su gota. ¿Qué materia si las zanjas son impuras? ¿Qué materia si vivo él todo una vez más? Aguantar ese trabajo del crecimiento para arriba; La ignominia de la adolescencia; la señal de socorro de la adolescencia que cambia en hombre; El hombre inacabado y su dolor trajeron la cara a la cara con su propia torpeza; ¿El hombre acabado entre sus enemigos? ¿- cómo en el nombre del cielo puede él escapar eso que profana y forma desfigurada el espejo de los moldes malévolos de los ojos sobre sus ojos hasta en el último que él piensa que la forma debe ser su forma? ¿Y cuál es el bueno de un escape si el honor lo encuentra en la ráfaga wintry? Soy contento vivir él todo otra vez pero otra vez, si sea vida a echar en la rana-freza de la zanja de un hombre oculto, hombre oculto de A que estropea a hombres ocultos; O en esa zanja más fecunda de todos, la locura que el hombre hace o debe para sufrir, si él corteja a mujer orgullosa de A no emparentada de su alma. Soy contento seguir a su fuente cada acontecimiento en la acción o en pensamiento; Medir la porción; ¡perdonarse la porción! Cuando por ejemplo mí echar fuera de flujos tan grandes de un dulzor del remordimiento en el pecho que debemos reír y debemos cantar, nosotros somos los ma's blest por todo, todo miramos sobre somos los ma's blest.
(These are public search results on the terms: 'William Butler Yeats: A Dialogue Of Self And Soul poem')
(These are public search results on the terms: 'William Butler Yeats: A Dialogue Of Self And Soul poem')