User Tools

Site Tools



poetry:william_butler_yeats:a_dialogue_of_self_and_soul

William Butler Yeats: A Dialogue Of Self And Soul (English)

 
My Soul. I summon to the winding ancient stair; 
Set all your mind upon the steep ascent, 
Upon the broken, crumbling battlement, 
Upon the breathless starlit air, 
"Upon the star that marks the hidden pole; 
Fix every wandering thought upon 
That quarter where all thought is done: 
Who can distinguish darkness from the soul 

My Self.  The consecretes blade upon my knees 
Is Sato's ancient blade, still as it was, 
Still razor-keen, still like a looking-glass 
Unspotted by the centuries; 
That flowering, silken, old embroidery, torn 
From some court-lady's dress and round 
The wodden scabbard bound and wound 
Can, tattered, still protect, faded adorn 

My Soul. Why should the imagination of a man 
Long past his prime remember things that are 
Emblematical of love and war? 
Think of ancestral night that can, 
If but imagination scorn the earth 
And interllect is wandering 
To this and that and t'other thing, 
Deliver from the crime of death and birth. 

My Self. Montashigi, third of his family, fashioned it 
Five hundred years ago, about it lie 
Flowers from I know not what embroidery - 
Heart's purple - and all these I set 
For emblems of the day against the tower 
Emblematical of the night, 
And claim as by a soldier's right 
A charter to commit the crime once more. 

My Soul. Such fullness in that quarter overflows 
And falls into the basin of the mind 
That man is stricken deaf and dumb and blind, 
For intellect no longer knows 
Is from the Ought, or knower from the Known -  
That is to say, ascends to Heaven; 
Only the dead can be forgiven; 
But when I think of that my tongue's a stone. 

II 

My Self. A living man is blind and drinks his drop. 
What matter if the ditches are impure? 
What matter if I live it all once more? 
Endure that toil of growing up; 
The ignominy of boyhood; the distress 
Of boyhood changing into man; 
The unfinished man and his pain 
Brought face to face with his own clumsiness; 

The finished man among his enemies? - 
How in the name of Heaven can he escape 
That defiling and disfigured shape 
The mirror of malicious eyes 
Casts upon his eyes until at last 
He thinks that shape must be his shape? 
And what's the good of an escape 
If honour find him in the wintry blast? 

I am content to live it all again 
And yet again, if it be life to pitch 
Into the frog-spawn of a blind man's ditch, 
A blind man battering blind men; 
Or into that most fecund ditch of all, 
The folly that man does 
Or must suffer, if he woos 
A proud woman not kindred of his soul. 

I am content to follow to its source 
Every event in action or in thought; 
Measure the lot; forgive myself the lot! 
When such as I cast out remorse 
So great a sweetness flows into the breast 
We must laugh and we must sing, 
We are blest by everything, 
Everything we look upon is blest. 

Maître d'hôtel Yeats De William: Un Dialogue D'Individu Et (French)

D'Âme 

Mon Âme. J'appelle à l'escalier antique d'enroulement; Placer tout 
votre esprit sur la montée raide, sur le rempart cassé et 
s'émiettant, sur l'air essoufflé de starlit, "sur l'étoile qui 
marque le poteau caché; Fixer chaque pensée errante sur ce quart 
où toute la pensée est faite: Qui peut distinguer l'obscurité de 
l'âme 

Mon Individu. La lame de consecretes sur mes genoux est la lame 
antique de Sato, immobile comme elle était, rasoir-vif encore, 
toujours comme un regarder-verre Unspotted par les siècles; Que 
fleurissant, la broderie de soie et vieille, déchirée de la robe 
d'une certaine cour-da et arrondissent wodden la limite de scabbard et 
la blessure peut, déchiré en lambeaux, pour se protéger toujours, 
fané ornent 

Mon Âme. Pourquoi l'imagination d'un homme longtemps devrait-elle 
après sa perfection se rappeler les choses qui sont Emblematical de 
l'amour et de la guerre ? Penser à la nuit héréditaire qui peut, si 
mais l'imagination dédaignent la terre et l'interllect erre à ceci 
et qui et la chose de t'other, livrent du crime de la mort et de la 
naissance. 

Mon Individu. Montashigi, tiers de sa famille, mode l'il y a cinq 
cents ans, à son sujet des fleurs de mensonge de moi connais non 
quelle broderie - le pourpre du coeur - et tout ceux-ci que j'ai 
placés pour des emblèmes du jour contre la tour Emblematical de la 
nuit, et réclamation comme par la charte du droit A d'un soldat pour 
commettre le crime une fois de plus. 

Mon Âme. Une telle plénitude dans ce quart déborde et tombe dans le 
bassin de l'esprit que l'homme est sourd et sourd-muet et aveugle 
frappés, parce que l'intellect ne sait plus est de doit, ou le knower 
du connu qu'est dire, monte au ciel; Seulement les morts peuvent 
être pardonnés; Mais quand je pense à une pierre de cette ma 
langue. 

II 

Mon Individu. Un homme vivant est aveugle et boit sa baisse. Quelle 
matière si les fossés sont impurs ? Quelle matière si je vis il 
tout une fois de plus ? Supporter ce travail dur de grandir; 
L'ignominie de la jeunesse; la détresse de la jeunesse changeant en 
homme; L'homme non fini et sa douleur apportée face à face avec sa 
propre maladresse; 

L'homme fini parmi ses ennemis ? - comment au nom du ciel peut-il 
échapper à cela qui défile et forme défigurée le miroir des 
fontes malveillantes d'yeux sur ses yeux jusque 2'enfin qu'il pense 
que la forme doit être sa forme ? Et quel est le bon d'une évasion 
si l'honneur le trouvent dans le souffle wintry ? 

Je suis content pour vivre il tout encore mais encore, si ce soit la 
vie à lancer dans le grenouille-frai du fossé d'un homme aveugle, 
homme aveugle de A battant les hommes aveugles; Ou dans ce fossé le 
plus fécond de tous, la folie que l'homme fait ou doit souffrir, s'il 
courtise la femme fière de A non analogue de son âme. 

Je suis content pour suivre à sa source chaque événement dans 
l'action ou dans la pensée; Mesurer le sort; se pardonner le sort ! 
Quand comme moi mouler hors des écoulements tellement grands d'une 
douceur de remorse dans le sein que nous devons rire et nous devons 
chanter, nous sommes blest par tout, tout nous considérons est blest. 

William Kellermeister Yeats: Ein Dialog Von Selbst- Und Von (German)

Seele 

Meine Seele. Ich rufe zur Wicklung alten Treppe zusammen; Ganzen 
Verstand nach dem steilen Aufstieg, nach der defekten, zerbröckelnden 
Zinne, nach der atemlosen starlit Luft, "nach dem Stern einstellen 
Ihren, der den versteckten Pfosten kennzeichnet; Jeden wandering 
Gedanken nach diesem Viertel regeln, in dem aller Gedanke erfolgt ist: 
Wer Schwärzung von der Seele unterscheiden kann 

Mein Selbst. Das consecretes Blatt nach meinen Knien ist ruhige Satos 
das alte Blatt, wie es war, ruhiges Rasiermesser-scharfes, noch wie 
ein Schauenglas Unspotted bis zum den Jahrhunderten; Daß blühend, 
runden die seidene, alte Stickerei, heftig gezerrissen vom Kleid 
irgendeiner Gericht-Dame und wodden Scheide Grenze und Wunde kann, 
tattered, noch sich zu schützen, verblassen schmücken 

Meine Seele. Warum sollte die Phantasie eines Mannes hinter seiner 
höchsten Vollkommenheit an Sachen lang sich erinnern, die 
Emblematical der Liebe und des Krieges sind? An ancestral Nacht 
denken, die, wenn aber Phantasie die Masse verachten und interllect zu 
diesem wandering und die und t'other Sache, liefern vom Verbrechen des 
Todes und der Geburt können. 

Mein Selbst. Montashigi, Third seiner Familie, arbeitete es 
fünfhundert Jahren, über um es Lüge Blumen von kenne mir nicht, 
welche Stickerei - Purple vor des Herzens - und alles diese, die ich 
für Embleme des Tages gegen den Aufsatz Emblematical der Nacht 
einstellte, und Anspruch wie durch die Charter des Rechtes A eines 
Soldaten, zum des Verbrechens noch einmal festzulegen. 

Meine Seele. Solche Fülle in diesem Viertel läuft über und fällt 
in das Bassin des Verstandes, daß Mann getroffenes taubes und stumm 
und blind ist, denn Intellekt weiß nicht mehr ist von soll, oder 
knower von bekannt - das heißt, steigt auf Himmel; Nur die Toten 
können verziehen werden; Aber wenn ich an einen Stein dieser meiner 
Zunge denke. 

II 

Mein Selbst. Ein lebender Mann ist Vorhang und trinkt seinen Tropfen. 
Welche Angelegenheit, wenn die Abzugsgräben unrein sind? Welche 
Angelegenheit, wenn ich es aller noch einmal lebe? Diese 
Mühe von aufwachsen aushalten; Die Schande des Knabenalters; 
die Bedrängnis des Knabenalters ändernd in Mann; Der unfertige Mann 
und seine Schmerz von Angesicht zu Angesicht geholt mit seiner eigenen 
Ungeschicktheit; 

Der fertige Mann unter seinen Feinden? - wie im Namen des Himmels kann 
er entgehen defiling und entstellte Form dem der Spiegel der 
böswilligen Augen Formen nach seinen Augen bis schließlich, das er 
denkt, daß Form seine Form sein muß? Und was ist eines Entweichens 
das gute, wenn Ehre ihn im wintry Knall finden? 

Ich bin zufrieden, wieder und doch wieder zu leben es aller, wenn es 
das Leben ist, zum in die Frosch-Fischeier des Abzugsgrabens eines 
blinden Mannes zu werfen, A der blinde Mann, der blinde Männer 
zerschlägt; Oder in diesen fecund Abzugsgraben von allen, die 
Unsinnigkeit, die Mann leiden tut oder muß, wenn er A die stolze 
Frau anfleht, die von seiner Seele nicht kindred ist. 

Ich bin zufrieden, zu seiner Quelle jedem Fall in der Tätigkeit oder 
im Gedanken zu folgen; Das Los messen; dem Los sich verzeihen! Wenn 
wie ich aus remorse so großen Flüssen einer Süsse in die Brust 
werfen, die wir lachen müssen und wir müssen singen, wir sind blest 
durch alles, alles wir sind auf blest schauen. 

Mordomo Yeats De William: Um Diálogo Do Self E Da Alma (Portuguese)

 
Minha Alma. Eu chamo à escada antiga do enrolamento; Ajustar toda sua 
mente em cima do ascent íngreme, em cima do battlement quebrado, 
desintegrando-se, em cima do ar breathless do starlit, "em cima da 
estrela que marca o pólo escondido; Reparar cada pensamento vagueando 
em cima desse quarto onde todo o pensamento é feito: Quem pode 
distinguir a escuridão da alma 

Meu Self. A lâmina dos consecretes em cima de meus joelhos é a 
lâmina antiga de Sato, imóvel como era, razor-afiado imóvel, ainda 
como um olh-vidro Unspotted pelos séculos; Que flowering, o 
embroidery silken, velho, rasgado do vestido de alguma corte-senhora e 
arredonda wodden o limite do scabbard e a ferida pode, esfarrapado, 
para proteger ainda, desvanecido adorn 

Minha Alma. Por que deve a imaginação de um homem por muito tempo 
após sua prima recordar as coisas que são Emblematical do amor e da 
guerra? Pensar da noite ancestral que podem, se mas a imaginação 
scorn a terra e o interllect estiver vagueando a este e que e a coisa 
do t'other, entregam do crime da morte e do nascimento. 

Meu Self. Montashigi, third de sua família, formou-o cinco cem anos 
há, sobre ele flores da mentira do eu sei não que embroidery - roxo 
do coração - e todo o estes que eu me ajustei para emblemas do dia 
de encontro à torre Emblematical da noite, e reivindicação como 
pela carta patente da direita A de um soldado para cometer uma vez o 
crime mais. 

Minha Alma. Tal fullness nesse quarto transborda e cai na bacia da 
mente que o homem é surdo e dumb e cego golpeados, porque o intellect 
sabe não mais por muito tempo é do ought, ou o knower do sabido que 
é dizer, ascends ao heaven; Somente os mortos podem ser perdoados; 
Mas quando eu pensar de uma pedra dessa minha lingüeta. 

II 

Meu Self. Um homem vivo é cortina e bebe sua gota. Que matéria se as 
valas forem impure? Que matéria se eu viver ele todo uma vez mais? 
Resistir essa labuta do crescimento acima; O ignominy do boyhood; a 
aflição do boyhood que muda no homem; O homem unfinished e sua dor 
trouxeram a cara à cara com seu próprio clumsiness; 

O homem terminado entre seus inimigos? - como no nome do heaven pode 
escapar daquele que defiling e forma disfigured o espelho de moldes 
maliciosos dos olhos em cima de seus olhos até no último que pensa 
de que a forma deve ser sua forma? E que é o bom de um escape se a 
honra o encontrar na explosão wintry? 

Eu sou satisfeito viver outra vez no entanto outra vez ele todo, se 
for vida a lançar no râ-frog-spawn da vala de um homem cego, homem 
cego de A que golpeia homens cegos; Ou nessa vala a mais fecund de 
tudo, o folly que o homem faz ou deve sofrer, se woos a mulher 
orgulhosa de A nao kindred de sua alma. 

Eu sou satisfeito seguir a sua fonte cada evento na ação ou no 
pensamento; Medir o lote; perdoar-se o lote! Quando como mim moldar 
para fora dos fluxos assim grandes de um sweetness do remorse no peito 
que nós devemos rir e nós devemos cantar, nós somos os mais blest 
por tudo, tudo nós olhamos somos upon os mais blest. 

Mayordomo Yeats De Guillermo: Un Diálogo Del Uno mismo Y Del (Spanish)

Alma 

Mi Alma. Convoco a la escalera antigua de la bobina; Fijar toda su 
mente sobre la subida escarpada, sobre el battlement quebrado, que se 
desmenuza, sobre el aire sin aliento del starlit, "sobre la estrella 
que marca el poste ocultado; Fijar cada pensamiento que vaga sobre ese 
cuarto donde se hace todo el pensamiento: Quién puede distinguir 
oscuridad del alma 

Mi Uno mismo. La lámina de los consecretes sobre mis rodillas es la 
lámina antigua de Sato, inmóvil como era, maquinilla de 
afeitar-afilado inmóvil, aún como un mirar-cristal Unspotted por los 
siglos; Que floreciendo, el bordado de seda, viejo, rasgado del 
vestido de alguna corte-señora y redondea wodden el límite de la 
vaina y la herida puede, hecho andrajos, todavía para proteger, 
descolorado adorna 

Mi Alma. ¿Por qué debe la imaginación de un hombre más allá de su 
prima recordar de largo las cosas que son Emblematical del amor y de 
la guerra? Pensar en la noche ancestral que pueden, si pero la 
imaginación desprecia la tierra y el interllect está vagando a esto 
y que y la cosa del t'other, entregan del crimen de la muerte y del 
nacimiento. 

Mi Uno mismo. Montashigi, tercero de su familia, lo formó hace cinco 
cientos años, sobre él las flores de la mentira del mí sé no qué 
bordado - la púrpura del corazón - y todo el éstos que fijé para 
los emblemas del día contra la torre Emblematical de la noche, y 
demanda como por la carta de la derecha A de un soldado para confiar 
el crimen una vez más. 

Mi Alma. Tal plenitud en ese cuarto desborda y baja en el lavabo de la 
mente que el hombre está sordo y mudo y oculto pulsada, porque la 
intelecto sabe no más de largo es de ought, o el knower del sabido 
que es decir, asciende al cielo; Solamente los muertos pueden ser 
perdonados; Pero cuando pienso en una piedra de esa mi lengüeta. 

II 

Mi Uno mismo. Un hombre vivo es persiana y bebe su gota. ¿Qué materia 
si las zanjas son impuras? ¿Qué materia si vivo él todo una vez 
más? Aguantar ese trabajo del crecimiento para arriba; La ignominia 
de la adolescencia; la señal de socorro de la adolescencia que cambia en 
hombre; El hombre inacabado y su dolor trajeron la cara a la cara con 
su propia torpeza; 

¿El hombre acabado entre sus enemigos? ¿- cómo en el nombre del cielo 
puede él escapar eso que profana y forma desfigurada el espejo de los 
moldes malévolos de los ojos sobre sus ojos hasta en el último que 
él piensa que la forma debe ser su forma? ¿Y cuál es el bueno de un 
escape si el honor lo encuentra en la ráfaga wintry? 

Soy contento vivir él todo otra vez pero otra vez, si sea vida a 
echar en la rana-freza de la zanja de un hombre oculto, hombre oculto 
de A que estropea a hombres ocultos; O en esa zanja más fecunda de 
todos, la locura que el hombre hace o debe para sufrir, si él corteja 
a mujer orgullosa de A no emparentada de su alma. 

Soy contento seguir a su fuente cada acontecimiento en la acción o en 
pensamiento; Medir la porción; ¡perdonarse la porción! Cuando por 
ejemplo mí echar fuera de flujos tan grandes de un dulzor del 
remordimiento en el pecho que debemos reír y debemos cantar, nosotros 
somos los ma's blest por todo, todo miramos sobre somos los ma's 
blest. 

William Butler Yeats: A Dialogue Of Self And Soul (Blogs)

(These are public search results on the terms: 'William Butler Yeats: A Dialogue Of Self And Soul poem')

  • An error occurred while fetching this feed: feed://www.google.com/search?hl=en&q=William%20Butler%20Yeats:%20A%20Dialogue%20Of%20Self%20And%20Soul%20poem&ie=utf-8&tbm=blg&num=100&output=rss

William Butler Yeats: A Dialogue Of Self And Soul (News)

(These are public search results on the terms: 'William Butler Yeats: A Dialogue Of Self And Soul poem')

  • Kerouac: Angel-headed hipster - Salon (2013/05/12 09:36)
    SalonKerouac: Angel-headed hipsterSalonThere are already more than half a dozen extensive biographical treatments, and many of his letters have now been published, including Road Novels, 1957–1960, his Complete Poems in the Library of America series (2007, 2012) and The Portable Jack ...


Subscribe


Trending


poetry/william_butler_yeats/a_dialogue_of_self_and_soul.txt · Last modified: 2012/04/12 16:09 (external edit)